10 советов о том, как правильно смотреть кино на английском языке

 
 
 

 
10 советов о том, как правильно смотреть кино на английском языке
оцінка: 4.57 голосів: 14

Алёна Горбатко

Изучение любого иностранного языка держится на четырёх основных принципах: чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух. Ни для кого не секрет, что последнее – самое трудное. Распознавать иностранную речь быстро и легко – одна из важнейших ступеней овладения языком. Можно обладать немалым словарным запасом, хорошо говорить и читать, но… абсолютно не быть способным распознать знакомые слова в потоке речи (не говоря уже о незнакомых). Существует множество способов, чтобы «тренировать уши»: общение с носителем языка, прослушивание песен, но самым эффективным и доступным одновременно является просмотр фильмов. Но вы должны делать это правильно. По некоторым подсчетам, правильный подход к просмотру иностранных фильмов обеспечивает быстрое распознание почти 80% иностранной речи в повседневной жизни.

Вы можете заметить, что смотреть фильмы намного лучше в оригинале. Дублированная версия никогда не сравнится с оригинальной. К тому же, вы будете приятно удивлены, услышав настоящий голос ваши любимых актеров.

Когда я в своё время ходила на курсы английского языка, у нас в аудитории стоял старенький ТВ, видеоплеер и магнитофон с кассетами (ни о каких DVD-плеерах, ноутбуках и проекторах речи не было). Англоязычные фильмы, которые наш преподаватель доставал через местных немногочисленных американцев, были на видеокассетах и без субтитров (оно и логично: зачем американцу смотреть фильм на родном языке с субтитрами на нем же?). Мы смотрели фильм эпизодами по 10-15 минут. Из-за отсутствия субтитров нам, студентам, конечно же, была непонятна большая часть того, что говорилось. Но благодаря картинке можно было уловить общий смысл происходящего. Так вот, наш преподаватель записывал звуковую дорожку с фильма на аудиокассету, и после просмотра эпизода проигрывал его на магнитофоне по 2-3 предложения, пока мы до последнего слова не разбирали весь скрипт. На занятии всегда присутствовал носитель языка, который помогал со сложными слэнговыми или фразеологическими оборотами, а также с культурными явлениями. Так просмотр фильма занимал лишь 1\3 часть занятия, то на то, чтоб досмотреть фильм, иногда уходило больше месяца (в зависимости от сложности фильма).

Дефицитом англоязычных фильмов  мы сейчас не страдаем, а  компьютер или ТВ с DVD-плеером есть сейчас почти у каждого, так что было бы желание. К тому же, при просмотре иностранного фильма в оригинале вы не только изучаете язык, но и узнаете о культуре страны изучаемого языка, что немаловажно, поскольку язык – неотъемлемая его часть. Да и в любом случае, смотреть фильмы – это интересно и весело, особенно если в компании таких же энтузиастов изучения английского языка. Однако вы не получаете удовольствия и уж тем более не извлекаете пользы из фильма, если вы его не понимаете.

1. Итак, как же смотреть иностранные фильмы правильно и полезно. Перед просмотром фильма вооружитесь листочком и ручкой – не стоит забывать, что если вы смотрите фильм на иностранном языке – это не совсем «расслабуха», а всё-таки кое-какая работа, но приятная, должна заметить.

2. Для начала, если вы новичок в изучение английского (1-3 уровень) – выберите фильм, который вы уже видели в переводе и помните общую сюжетную линию, но не дословно, иначе нужного эффекта это не принесет (вы попросту не будете обращать внимания на английскую речь).

3. Студенты старших уровней могут выбрать любой фильм (однако если это незнакомый вам фильм, не мешало бы создать себе мотивацию: например, выбрать фильм уже известного и симпатичного вам режиссера или актера, ну или хотя бы жанра, иначе увлекательный и полезный просмотр может превратиться в настоящую пытку).

4. Убедитесь, что к фильму есть субтитры. Если нет, то  их всегда можно скачать в Интернете (например, замечательный сайт http://www.tvsubtitles.net/). Если вы будете смотреть фильм целиком без субтитров, вы вряд ли что-либо выучите. Это касается студентов всех уровней. Если вы скачиваете субтитры – убедитесь, что они синхронизируются с диалогами в фильме, иначе это будет жутко отвлекать или попросту раздражать.

5. Смотрите фильм эпизодами – как правило, до окончания какой-нибудь сцены или ситуации – от 5 до 20 минут (в зависимости от уровня). Первый раз смотрите фильм на английском без субтитров вообще – постарайтесь уловить общий смысл. Если вы смотрите фильм в компании, можете попробовать обсудить, кто что понял после первого просмотра: какие услышали знакомые слова и фразы. Во время первого просмотра хорошо бы услышанные знакомые фразы сразу выписывать себе на листик. Это поможет вам лучше ориентироваться в происходящем.

6. Далее просмотрите эпизод с английскими субтитрами. Останавливайте видео на непонятных моментах, выписывайте незнакомые слова и фразы, пользуйтесь словарем для их перевода. Обращайте внимание на ситуации, в которых произносятся фразы: если это ситуации в аэропорту, магазине, банке, вы можете выписывать целые предложения, чтоб потом использовать их в реальной жизни в подобных ситуациях.

7. Не переживайте, если первые пару эпизодов в фильме отнимут у вас больше времени, чем вы планировали: вам нужно привыкнуть к речи героев – интонациям, темпу, акцентам. После первых 15-20 минут вам будет легче распознавать их речь.

8. Не переживайте, если у вас не получится разобрать весь фильм за один раз. Иногда на это может уйти времени в 3 раза больше, чем продолжительность самого фильма. Можно уделять занятию просмотра фильма на английском от получаса каждый день до часа-полтора пару раз в неделю, особенно если вы уже видели фильм в переводе и знаете развязку. 

9. Фильмы, которые вы однажды уже разобрали, можно через какое-то время пересматривать на английском без субтитров (тем более, если это понравившиеся вам фильмы). Таким образом, вы освежите же пройденные слова и выражения и получите максимальное удовольствие, просмотрев фильм без остановок.

10. Напоследок, если у вас не складывается с фильмами и вы не хотите томиться неделями в ожидании финала – смотрите сериалы. За один раз вы как раз можете успеть разобрать серию длиной в 20 минут, или за два раза серию длиной в 40 минут.

Не забывайте, что для того, чтобы понимать фильм, необходимо обладать широким словарным запасом. Очень важно знать, как правильно слова произносятся, иначе вам сложно будет их распознать в потоке речи, поэтому когда преподаватели исправляют вас на занятиях, не пропускайте их замечания мимо ушей, а помечайте ударения или звуки в словах. Это полезно и для вашей разговорной речи.

Где посмотреть фильмы на английском языке

Огромным ресурсом фильмом располагает Интернет. Например, некоторые фильмы можно полностью просмотреть на YouTube.com (там они уже разбиты на эпизоды по 10 минут). Качество, конечно, оставляет желать лучшего, но с недавнего времени YouTube предлагает видео в формате HD, что не сравниться с настоящим HD, но намного лучше того, что было.

Конечно же, приятней и правильней смотреть фильмы в хорошем качестве. В таком виде вы их можете найти на торрентах. Я, например, использую torrents.ru, torrents.net.ua и ex.ua, но на самом деле их огромное множество и выбор остается за вами.

Студенты старших курсов могут найти полезным для себя сайт yidio.com. Там можно смотреть фильмы и сериалы онлайн и, зачастую, в отличном качестве. К сожалению, при просмотре онлайн невозможно использовать субтитры.

Также можно брать фильмы в библиотеке Green Forest. Она располагает немного-немало, а более 500 фильмами! Список можно просмотреть на сайте в разделе Video Library List.  Это доступно и удобно. Залог за один DVD – 30 грн. Возвращаете диск в целости и сохранности – получаете деньги назад =)

Также Green Forest Video Club каждую субботу в 17:00 по адресу Шота Руставели, 27а d в Киеве, и в 18.20 в Днепропетровске предлагает вам весело и продуктивно провести время в приятной компании людей, которые изучают английский и любят смотреть фильмы.

Если вы хотите приобрести лицензионный диск для себя или в подарок – сотни магазинов вам в этом помогут (думаю, даже перечислять не стоит =).

И, наконец, кинотеатры. Настоящий рай для любителей кино (особенно, когда показывают что-то стоящее). В Киеве их много, но немногие прокатывают фильмы в оригинале. Тем не менее, есть некоторые кинотеатры, которые показывают фильмы в оригинале с украинскими субтитрами (между прочим, идеальный способ кинопоказа, который применятся в кинотеатрах на Западе). К таким кинотеатрам в Киеве относятся: к\т «Киев», к\т «Украина», к\т «Жовтень», к\т «Кинопанорама» (информацтю о кинопоказах можно найти на сайтах кинотеатров).

Также киевская творческая группа активистов и любителей кино в частности HelloParty! (страничка Вконтакте) с недавнего времени по средам стала организовывать показы фильмов на английском языке в DailyBar (б-р. Т. Шевченко 33 (2-ой этаж), начало в 20:00).


Несколько рекомендаций по фильмам

1-3 уровень
  • You’ve Got Mail
  • Groundhog Day
  • Corpse Bride
  • Beauty & the Beast
  • Harry Potter
  • Into The Wild
  • Jumanji
  • Lion King

4-6 уровни
  • Shrek
  • Monsters Inc.
  • One Fine Day
  • Drop Dead Fred
  • Kate & Leopold
  • Notting Hill
  • Catch Me If You Can
  • Manhattan
  • As Good As It Gets

GreenForest. Курсы английского в Киеве.
ГринФорест тажке открыт для Вас в Харькове, Днепропетровске и Львове

Коментарів: [11]

>убедитесь, что они синхронизируются с диалогами в фильме, иначе это будет жутко отвлекать или попросту раздражать.
Порою несинхронизированность становится причиной забавных ситуаций =)

Хороший вариант - сначала смотреть без субтитров, а если что-то было непонятно - смотреть с. И даже иногда, когда кажется, что всё понял, с субтитрами бывает полезно посмотреть. Может оказаться, что что-то понял совсем не так, как на самом деле в фильме/сериале подразумевалось.

2011-10-04 15:41:23

Хочется немного добавить о пользе просмотра фильмов. Как-то прочитала историю, основанную на реальных событиях. В двух словах: советские ученые поехали изучать феномен тибетских монахов, которые во время одного из своих праздников пробегали за день около 80 км, при этом напевая свои литургии. Но когда ученые пытались заставить их повторить результат, ничего не удавалось. Монахи моментально уставали и не имели сил, чтобы бежать дальше. Решение проблемы оказалось таким: когда монахи сосредотачивались на своих праздничных песнопениях, они не замечали усталости. Ученые то заставляли их бегать не в праздничные дни и без песнопений! Вот они и думали про свои ноги и моментально уставали.

Точно так же, я думаю, и с просмотром фильмов. Смотришь фильмы, и не замечаешь усталости и все запоминаешь, т.к. нравится. Благо ресурсов с фильмами в интернете хватает. Я для себя заказывала здесь http://thebestcinema.ru/English.html

2010-11-22 21:33:38

очень конструктивная и полезная информация!!! спасибо!))

2010-04-12 06:49:13

Stonehead,

Конечно, не помешает! Несите всё )))

2010-03-04 00:41:16

завтра же возьму фильм в ГФ)) Уже целый список фильмов написал себе, буду брать по одному)

Кстати, есть на английском фильмы: this is England, red shoe diaries.
Могу записать на болванки и принести, не помешает?)))

2010-02-22 05:53:37

або ж починати із мультиків)))

2010-02-07 06:29:05

Ще від себе можу додати ще один метод. Це до перекладу субтитрів.

Як на мене, то краще завчасно їх роздрукувати. Здається, що буде забагато, але краще в 2-3 стовпчики - більше охопить. Це робить перегляд приємнішим, бо не відволікаєшся на незнайомі слова.
Переклад у транспорті по дорозі до Engкіно, а фільм вже з грунтовною підготовкою)
Сподіваюсь, для когось корисна інфо =)

2009-12-17 19:28:48

Thank You!

2009-12-17 02:54:52

всё...начинаю смотреть фильмы правильно:)

2009-12-15 06:06:46

Алёна, прекрасная статья! Действительно, очень полезная.

2009-12-13 08:29:59

Very useful article. Thanks a lot.

2009-12-11 18:51:50

 
 
Мінімальна довжина запиту 5 символів
 
American vs British English: Essential Differences
Мы хотим познакомить Вас с основными различиями в американском и британском английском, не вдаваясь ...
 
Read and learn: bilingual books
Білінгва (billingua) – це двомовне видання перекладеного тексту (літератури, документів) – мовою ори ...
 
Postcrossing 2.0 Подаруй дитині посмішку
Ще в літку я писала статтю про Postcrossing, де розповідала про цей проект, а саме про обмін листівк ...
 
10 кроків, щоб стати справжнім грінфорестівцем
Ми маємо свій обряд посвячення в студенти. Він дуже простий і складається з 10 кроків, зробивши які, ...
 
Вся правда про методичний відділ
Ми вважаємо, що досить нечесним є те, що наші студенти й не здогадуються, який обсяг роботи стоїть з ...
 
 

St. Valentine’s Day
В очередной раз на дворе День святого Валентина. Трогательная легенда, повествующая о христианском с ...
 
10 советов о том, как правильно смотреть кино на английском языке
Существует множество способов, чтобы «тренировать уши»: общение с носителем языка, прослушивание пес ...
 
Лабіринтами інтернету або топ-11 для тих, хто вивчає англійську
А чи не виникало у вас, любі користувачі інтернету, час від часу почуття відчаю від такої маси інфор ...
 
Как правильно читать книги на английском языке
Как выбрать подходящий материал для чтения и как подходить к его прочтению, чтобы результат был макс ...
 
How to. Голосування за суперфіналістів
Тож до суперфіналу змагатись за безкоштовний семестр мають двоє найкращих! ...
 
 

Gift Shop

GF KIDS

YappiCorp